چند لیکو / گردآوری و برگردان: منصور علیمرادی
ادبیات اقلیت ـ چند لیکو* / گردآوری و برگردان منصور علیمرادی:
.
دِهن در کلیدِن
دور برُم لوتن
dehn dar keliəden
dowr barom luəten
قفلی بر در
دور وبر
خلوت و خاموش!
***
سنگر خُلک زالُن
واکَن کطالُم
sangar xolk zâlon
wâ kan katâlom
سنگر، لابهلای نیزار
باز کن
قطارِ فشنگم را.
***
روتُم سبزوارُن
سوگات چه بیارُم
rowtom sabzwâron
sowgât če biyârom
به شهر سبزواران رفتهام
برایت سوغات چه بیاورم؟
***
جنگجوی یَگونَه
ساخلو روخونَه
jangjuəy yagona
sâxlu ruəkhona
جنگجوی بیهمتا
ساخلوی نظامیها
بر کنارۀ رود.
***
اُتاک بادگیرِن
دوستُم درگیرِن
otâk bâdgiəren
duəstom dargiəren
اتاقی با بادگیر
محبوب من درگیر.
***
آهُم تو دلشُن
نُمزادُم بُرشُن
âhom tuə delšon
nomzâdom boršon
آهم بگیردشان
نامزدم را بردند.
***
مزدا بده گاز
سورِگ، یِبال جاز
mazdâ bedə gâz
suəreg yebâl jâz
به مزدا گاز بده
قرارمان به شوره زار
این سمتِ جازموریان.
***
گردِن گناوِن
بوری تو یاوِن
garden genâwen
buəriə tuə râhen
در گردنۀ گِناو
زیبا رویی
در حوض آب.
***
تهران پُروکی
نایام دلیکین
tehrân poruəki
nâyâm delikin
به تهرانِ آتشگرفته
نخواهم آمد
خاطرجمع!
***
گُدَرَک بیدُن
ای سر ناومیدُم
godarak biedon
əy sar nâwmiədom
گذرگاهِ درختانِ بید
ناامیدم، ناامید!
***
سورِگَک داکین
تهنای چه باکین
sueregak dâkin
tahnâyi če bâkin
شورزهزاری است بیانتها
چه باک از تنهایی!
***
چِراگ خاموش کَن
سَرُم تو کوش کَن
čerâg xâmuəš kan
sarom tuə kuəš kan
فانوس را خاموش کن
و
سرم را در بغل بگیر.
***
جمع آوری و برگردان: منصور علیمرادی
* لیکوهای رودباری را میتوان به عنوان کوتاهترین سرودههای اقوام ایرانی، در کنار سهخشتیهای خراسان، لندیهای پشتو، لیکوهای بلوچی، سیاوچمانههای کردی، آساناکهای ترکی قشقایی و… به عنوان بازماندۀ شعرهای کوتاه هجایی ایران کهن، از ذخایر بیبدیل و ارزشمند میراث معنوی بشر به حساب آورد. (لیکوها، منصور علیمرادی، ص ۱۱)
ادبیات اقلیت / ۲۵ تیر ۱۳۹۷