دو شعر از امید یاشار اوغوزجان / ترجمۀ مجتبی نهانی Reviewed by Momizat on . ادبیات اقلیت ـ امید یاشار اوغوزجان (۱۹۸۴-۱۹۲۶)، شاعر محبوب تُرک است. امید یاشار پرداختن به شعر را سال ۱۹۴۰ با چاپ شعر‌هایش در مجلهٔ هفت روز در کنار شاعران دیگر ادبیات اقلیت ـ امید یاشار اوغوزجان (۱۹۸۴-۱۹۲۶)، شاعر محبوب تُرک است. امید یاشار پرداختن به شعر را سال ۱۹۴۰ با چاپ شعر‌هایش در مجلهٔ هفت روز در کنار شاعران دیگر Rating: 0
شما اینجا هستید:خانه » شعر » دو شعر از امید یاشار اوغوزجان / ترجمۀ مجتبی نهانی

دو شعر از امید یاشار اوغوزجان / ترجمۀ مجتبی نهانی

دو شعر از امید یاشار اوغوزجان / ترجمۀ مجتبی نهانی

ادبیات اقلیت ـ امید یاشار اوغوزجان (۱۹۸۴-۱۹۲۶)، شاعر محبوب تُرک است. امید یاشار پرداختن به شعر را سال ۱۹۴۰ با چاپ شعر‌هایش در مجلهٔ هفت روز در کنار شاعران دیگر آن مجله آغاز نمود. وی تا سال ۱۹۷۵ در حدود پنجاه کتاب به چاپ رساند.

فراموشم نکن

روزی فرا می‌رسد که انسان فراموش می‌کند
حتی دوست داشتنی‌ترین خاطره‌ها را
اقلا تو هر شب با صدای خسته
وقتی عقربه روی ساعت دوازده ایستاد
فراموشم نکن
زیرا من هر شب در آن ساعت
با تو زندگی کرده، به تو فکر می‌کنم
در خیالم، پریشان حال قدم می‌زنم
تو هم جایی که تاریکی سکوت می‌کند
فراموشم نکن
در آن ساعت خنده‌ات پاشیده می‌شود
مثل یک مشت آب بر تنم،‌ای عشقم
و در سرت باد شیدا
اگر روزی دیوانه وار وزید
فراموشم نکن
بر پایم چارق، به دستم عصا
به خاطر تو در این راه‌ها آواره‌ام
بعد از سال‌ها بازگشت‌ام به سویت
در روز قیامت هم باشد
فراموشم نکن
اگر هنوز لباس سبزت را داشته باشی
روزی برایم بپوشش
شبنم روی می‌خک صورتی توی گلدان
و پرندهٔ خسته را در باغچه اگر دیدی
فراموشم نکن
روزی که با دردی بزرگ گُر می‌گیرم
در آن دوردست‌ها هم که باشی بیا
به سوی مردی که تا ابد دوستت دارد بیا
قول بده روزی هم که نباشم
فراموشم نکنی…

BENİ UNUTMA – ÜMİT YAŞAR OĞUZCAN

Bir gün gelir de unuturmuş insan
En sevdiği hatıraları bile
Bari sen her gece yorgun sesiyle
Saat on ikiyi vurduğu zaman
Beni unutma
Çünkü ben her gece o saatlerde
Seni yaşar ve seni düşünürüm
Hayal içinde perişan yürürüm
Sen de karanlığın sustuğu yerde
Beni unutma
O saatlerde serpilir gülüşün
Bir avuç su gibi içime، ey yar
Senin de başında o çılgın rüzgar
Deli deli esiverirse bir gün
Beni unutma
Ben ayağımda çarık، elimde asa
Senin için şu yollara düşmüşüm
Senelerce sonra sana dönüşüm
Bir mahşer gününe de rastlasa
Beni unutma
Hala duruyorsa yeşil elbisen
Onu bir gün benim için giy
Saksıdaki pembe karanfilde çiğ
Ve bahçende yorgun bir kuş görürsen
Beni unutma
Büyük acılara tutuştuğum gün
Çok uzaklarda da olsan yine gel
Bu ölürcesine sevdiğine gel
Ne olur Tanrıya kavuştuğum gün
Beni unutma..

***

من، بی‌تو نمی‌توانم زندگی کنم

مرا‌‌ رها نکن عزیزم
تحمّل رفتنت را ندارم

با اشک‌های حسرتم
نمی‌توانم خودم را تسکین دهم

می‌گویی باز می‌گردم اما
تقدیر را باور ندارم

با خاطراتی که برایم باقی گذاشتی
من، بی‌تو نمی‌توام زندگی کنم

BEN SENSİZ YAŞAYAMAM – ÜMİT YAŞAR OĞUZCAN

Bırakma beni sevdiğim
Gidişine dayanamam

Hasret gözyaşlarımla
Kendimi avutamam

Dönerim dersin ama
Kadere inanmam

Bıraktığın anılarınla
Ben sensiz yaşayamam…

ادبیات اقلیت / ۲۵ بهمن ۱۳۹۵

تمامی حقوق برای پایگاه اینترنتی «ادبیات اقلیت» محفوظ است.

رفتن به بالا