“در انتظار گودو”ی بکت با ترجمه م. ح. عباسپور منتشر شد
ادبیات اقلیت ـ نشر روزگار کتاب در انتظار گودو نوشته ساموئل بکت، ترجمه م. ح. عباسپور را روانه بازار کرد.
در مقدمۀ کتاب میخوانیم: «آنها آنجا هستند و مهمتر اینکه منتظر کسی به نام “گودو”اند که بیاید و آنها را نجات دهد. اما نجات از چه چیزی؟ مرگ یا زندگی؟ این مهم نیست. مهم این است که گودو بیاید. ظاهر قضیه این است که با فرض آمدن گودو، همه چیز دست کم برای آن دو بیخانمان حل میشود. اما اگر هم گودو نیاید، آنها به این شکل از زندگی عادت کردهاند و “عادت البته بیحسکنندۀ بزرگی است.”»
عمدۀ فعالیتهای م. ح. عباسپور در حوزۀ ادبیات داستانی بوده و آثار قبلی او عبارتاند از:
۱. کافکا روایتگر تراژدی مدرن، نشر رسش، ۱۳۸۳؛
۲. پروست کلیددار کتاب کلیسای زمان، نشر رسش، ۱۳۸۵؛
۳. وولف پوشش نیمه شفاف زندگی، نشر رسش، ۱۳۸۷؛
۴. هنر و فلاکت (بررسی آثار صادق هدایت) نشر ققنوس، ۱۳۹۳؛
۵. اسپینوزای من (رمان) نشر روزگار، ۱۳۹۴.
علاقهمندان به ادبیات نمایشی میتوانند کتاب در انتظار گودو را از کتابفروشی نشر روزگار، واقع در خیابان انقلاب، خیابان دانشگاه، مرکز خرید دانشگاه، تهیه کنند.
نمایشنامۀ در انتظار گودو از مهمترین آثار و به اعتقاد بسیاری، مهمترین اثر نویسنده و نمایشنامهنویس معاصر فرانسوی، ساموئل بکت است.
از این کتب که از آثار مهم ادبی جهان به شمار میرود، پیش از این ترجمههای دیگری به فارسی از جملۀ ترجمۀ نجف دریابندری و ترجمۀ مصطفی عابدینی فرد و ترجمۀ علی اکبر علیزاد منتشر شده است.
ادبیات اقلیت / ۲۰ فروردین ۱۳۹۵
بیشتر دربارۀ بکت:
تئاتر بکت تئاتر پوچی یا معناباختگی؟
بکت: هرگز به نقدها اعتنا نمی کنم (مصاحبه ای با ساموئل بکت)
مسکّن (داستان کوتاهی از ساموئل بکت)