شما اینجا هستید:خانه » یادداشت

ساعت بغداد / شهد الراوی (نامزد نهایی جایزه بوکر عربی ۲۰۱۸)

این رمان در شهر بغداد می‌گذرد، و از زبان دخترکی روایت می‌شود که در سال 1991 هنگام حملات هوایی نیروهای ائتلاف، در یکی از پناهگاه‌ها با دخترکی دیگر آشنا می‌شود. دو دختر آرزوها و رؤیاهای خود را با هم به اشتراک می‌گذارند؛ و رؤیاهاشان با خیالات و اوهام درمی‌آمیزد. ...

ادامه محتوا

گل‌هایی که طعمۀ آتش شدند / امیر تاج السر (نامزد نهایی جایزه بوکر عربی ۲۰۱۸)

خمیله [= گیسو] زیبایی را از مادر ایتالیایی و ثروت را از پدرش به ارث برده است. در بیست سالگی از مصر، جایی که در آن تحصیل زیبایی‌شناسی کرده بود، به شهر خود "سور" با آن فرهنگ متنوعش بازمی‌گردد. ...

ادامه محتوا

حذف اندیشۀ مستقل با پیچیده‌نویسی / محمدمهدی ابراهیمی فخاری

استدلال‌هایی که در مورد اهمیت زبان مطرح می‌شوند، جز دربارة مطالبی که دربارة زبان است، نمی‌تواند مصداق داشته باشد و باز هم این سؤال مطرح می‌‌شود که چقدر از مطالبی که از به‌صورتی پیچیده‌تر از حد نیاز نوشته می‌شوند، دربارة زبان هستند؟ ...

ادامه محتوا

پریشانی ادبیات یا پریشانی از نااهلان ادبیات؟ / یادداشتی از حمیدرضا منایی

جناب محمود دولت آبادی در اکران خصوصی «پل خواب» با اشاره به توانایی‌های رضا براهنی و مصایبی که در ایران کشید و منجر به مهاجرتش شد، گفته است: «امروز آقایان باید یک لحظه با خودشان فکر کنند با ادبیات پنجاه‌ساله و نویسندگان ما چه کردند!؟» ...

ادامه محتوا

تا “هاروارد” چه قدر راه است!؟ / مهدی نورمحمدزاده

تابستانِ سال 2001 میلادی. بوستون آمریکا. شب بود و در محلۀ هاروارد بودم. جایی با تابلوی دانش‌گاهِ هاروارد روبه‌رو نشدم، اما کافه‌هایی دیدم به اسم هاروارد. بوتیک‌هایی به اسمِ هاروارد. متعجب جلوتر رفتم. ساختمان‌هایی با معماری فوق‌العاده قدیمی. اما هیچ نشانی از دانش‌گاه نبود. ...

ادامه محتوا

الیوت: تمام‌قد در آینه‌ای دیگر / نگاهی به ترجمه‌های جواد دانش‌آرا از آثار الیوت

در قفسۀ کتاب‌فروشی‌ها، ترجمه‌های گوناگونی از آثار الیوت به فارسی می‌توان یافت، اما متأسفانه این برگردان‌ها آیینه‌هایی هستند کمابیش کژتاب که سیمایی کژدیس از الیوت می‌نمایانند. این ترجمه‌ها تنها وجوهی از معانیِ چندگانۀ آثار الیوت را دریافته‌اند... ...

ادامه محتوا

جادوی رئالیسم / نگاهی به داستان «دم» نوشتۀ مرتضی کربلایی‌لو

به تجربه دریافته‌ایم که هرچقدر دقیق‌تر دروغ بگوییم، باورپذیرتر خواهد بود. یادم نیست کجا، مارکز گفته بود که اگر بگویید صدها فیل در آسمان پرواز می‌کردند، کسی باور نمی‌کند ولی اگر بگویید هشتصد و هفتاد و سه فیل در آسمان پرواز می‌کردند، باورپذیر می‌شود. ...

ادامه محتوا

یادداشتی بر اتوفیکسیون‌های سرژ دوبروسکی / مهین میلانی

اعتبار واژۀ "اتوفیکسیون" از آنِ سرژ دوبروسکی است. "لوژون" معتقد بود امکان ندارد بتوان داستانی خلق کرد که به عنوان فیکشن (تخیل) پذیرفته شود در زمانی که راوی - پروتاگویست هر دو در کار نویسنده به یک نام نامیده می‌شوند. ...

ادامه محتوا

جایزه‌داران محترم، حتماً مراسم را برگزار کنید!

جایزه‌داران محترم، حتماً مراسم اختتامیۀ جایزۀ احمد محمود را برگزار کنید. نه یک دوره و دو دوره و سه دوره، سال‌های سال جایزه‌تان مستدام باد؛ چون احمد محمود، فرزانه طاهری‌ ندارد تا مثل شیر بالای سر نام و آثار همسرش بایستد... ...

ادامه محتوا

تمامی حقوق برای پایگاه اینترنتی «ادبیات اقلیت» محفوظ است.

رفتن به بالا