گزارش اولین کارگاه داستان‌نویسی ناشنوایان در شیراز Reviewed by Momizat on . ادبیات اقلیت ـ وحید چهره‌عالم: نخستین کارگاه آموزش داستان‌نویسی‌ناشنوایان، پنجم خرداد 1396 در ساختمان سازمان فرهنگ و ارشاد اسلامی شیراز برگزار شد. این کارگاه شا ادبیات اقلیت ـ وحید چهره‌عالم: نخستین کارگاه آموزش داستان‌نویسی‌ناشنوایان، پنجم خرداد 1396 در ساختمان سازمان فرهنگ و ارشاد اسلامی شیراز برگزار شد. این کارگاه شا Rating: 0
شما اینجا هستید:خانه » جشنواره صدای سکوت » گزارش اولین کارگاه داستان‌نویسی ناشنوایان در شیراز

گزارش اولین کارگاه داستان‌نویسی ناشنوایان در شیراز

گزارش اولین کارگاه داستان‌نویسی ناشنوایان در شیراز

ادبیات اقلیت ـ وحید چهره‌عالم: نخستین کارگاه آموزش داستان‌نویسی‌ناشنوایان، پنجم خرداد ۱۳۹۶ در ساختمان سازمان فرهنگ و ارشاد اسلامی شیراز برگزار شد. این کارگاه شامل دو جلسۀ تئوری و دو کارگاه آموزشی بود. دو جلسه صبح ساعت ۱۰ تا ساعت ۱۳ و دو جلسه عصر از ساعت ۱۵ تا ۱۸ برگزار شد.

در این کارگاه که زهره عارفی نویسنده و منتقد ادبی به عنوان مدرس در آن حاضر شده بود، ابتدا بعد از شرح فراخوان جشنوارۀ «صدای سکوت» که ویژه داستان‌نویسی ناشنوایان است، به توضیح در خصوص اهداف این جشنواره که به منظور کیفیت‌بخشی به ادبیات نوشتاری و گفتاری ناشنوایان برگزار شده است، پرداخت. سپس با تعریف قصه، داستان و خاطره از دوستان خواست تا داستان‌های کوتاه خود را برای این جشنواره ارسال کنند.

وی در جسلۀ تئوری با بیان تفاوت انواع داستان گفت: این جشنواره صرفاً برای داستان کوتاه برگزار شده است و از نظر داوران جشنواره داستان کوتاه داستانی است که از ۵۰۰ کلمه کمتر نباشد. وی سپس به شرح عناصر داستان کوتاه پرداخت و طرز نوشتن داستان خوب را توضیح داد.

دبیر جشنوارۀ صدای سکوت در ادامۀ جلسه به شرح عناصر داستانی از جمله طرح داستان، سوژه، پیرنگ، شخصیت‌سازی، توصیف، فضاسازی برای حاضران پرداخت و با ذکر مثال آن‌ها را تعریف کرد. در پایان جلسۀ دوم، عارفی چگونگی تبدیل کردن خاطره به داستان را نیز توضیح داد.

در دو کارگاه عصر که داستان‌نویسان ناشنوا از جمله زهره پوربابکان، درنا رستمی، مریم راد، مهسا بلاغی، احسان یقیطین، علیرضا مولا، سارا رضایی، محبوبه رحمانیان، راضیه حضرتی، صفورا اکبری، راضیه پاسالاری و وحید چهره‌عالم در آن حضور داشتند. شرکت‌کنندگان آثار خود را در جمع خواندند و زهره‌ عارفی دربارۀ آثار آنان سخن گفت.

در طول این ورکشاپ فاطمه خدادادی به عنوان مترجم حضور فعال داشت، به طوری که صحبت ناشنوایان را به مدرس و صحبت‌های مدرس را برای داستان‌نویسان به زبان اشاره ترجمه می‌کرد.

ادبیات اقلیت / ۱۶ خرداد ۱۳۹۶

تمامی حقوق برای پایگاه اینترنتی «ادبیات اقلیت» محفوظ است.

رفتن به بالا